Präsentation der Ergebnisse

Die Präsentation der Ergebnisse hängt neben der vorliegenden Form der gefunde­nen Informationen natürlich in erster Linie von den Vorstellungen des Auftragge­bers bzw. seinen Verwendungsabsichten ab.

Weiterverarbeitung der Informationen

Ist der Verwendungszweck für die gefundenen Daten bekannt, wird der Auftrag­geber über eine seinen Bedürfnissen angepasste Aufbereitung der Ergebnisse erfahrungsgemäß sehr erfreut sein. Besonders große Stapel an ungeordneter Literatur, die zwar irgendwo die ge­wünschten Informationen enthalten, aber noch mehr nicht benötigte Zusatzinfor­mationen, führen in der Regel zu Unzufriedenheit. Im Folgenden sind einige Punkte zur Aufbereitung von Rechercheergebnissen aufgeführt, die sich in der Praxis bewährt haben:

  • Statistiken bzw. Zahlenmaterial, das gegebenenfalls für weitere Berech-nun­gen verwendet wird, sollte in einem Tabellenkalkulations­pro­gramm zur Verfügung stehen. Natürlich ist bei Daten, die nicht elektro­nisch erhältlich sind, der Auf­wand für die elektronische Aufbereitung vorher zu klären.
  • Graphische Aufbereitung des Datenmaterials zur visuellen Darstellung (Diagramme und Schaubilder).
  • Die übersichtliche Darstellung umfangreicher Literaturrecherchen mit In­haltsverzeichnis und das Hervorheben besonders wichtiger Textstellen erleichtert das spätere Durcharbeiten.
  • Darüber hinaus sollten die wichtigsten Informationen in Form einer Zu­sammenfassung an den Beginn eines Dokumentes gestellt werden.
  • Verschiedenartige Dokumente (Artikel, Firmenbroschüren, Studien etc.) sollten sortiert bzw. strukturiert werden (z.B. Anlegen von Ordnern)
    Werden die Dokumente elektronisch versendet, sollte das Anschreiben eine inhaltliche Übersicht der elektronischen Files enthalten.

Übersetzungen

Wird für ausländische Auftraggeber gearbeitet oder ein ausländischer Markt re­cherchiert, für den vorwiegend Veröffentlichungen in der Landessprache zu finden sind, müssen grundlegende Informationen gegebenenfalls übersetzt werden. Rei­chen die eigenen Sprachkenntnisse dafür nicht aus, kann nach Absprache der Kosten ein Übersetzungsbüro hinzugezogen werden.